Extracte sexy: 'Two Dukes and a Lady' de Lorna James

Joguines Sexuals

Font: darkbird77

Emportar: Una diversió de tres n’hi ha en aquest vaporós eròtic extracte ple de divertit cosí.



Aquest és un extracte de 'Two Dukes and a Lady' de Lorna James. Ha estat republicat aquí amb permís.

'Sí, estimada Lily, els amics es cuiden els uns dels altres després d'un dia dur.' William va excavar els dits en un lloc adolorit, i va girar en reacció al plaer i al dolor que es produïen a ella com un llarg glop de brandi.



Tot i que volia protestar, les mans del cos se sentien tan encertades. Va ser bo deixar de banda totes les seves preocupacions i preocupacions i estar al moment. Era com si estigués en una bombolla de temps, on els pecats del seu marit no la podien tocar. Per un moment, va tornar a ser aquella jove despreocupada amb els seus dos amics.

Lily havia tancat els ulls i, quan els va obrir, Clara estava a la porta de les portes franceses, la parella del seu marit esperant-la amb paciència. 'M'he d'assegurar que els criats posin tot el seu lloc', va dir mentre es va apartar de l'habitació, passant la mà sobre els cabells.

Charles va riure. 'T'ho he dit, William'.

'Així que ho has fet.'

sexe plegat cec

'Li vaig dir què?', Va preguntar Lily.

'Que Clara tindria negocis propis per tenir cura d'aquesta nit', va dir Charles.

'Ara, Lily, finalment estem sols.' Els dits de William es van enredar als cabells fins que li van tocar el cuir cabellut. Va tremolar de goig, gairebé no es va adonar quan les mans de Charles van trepitjar-se dels peus per fregar-se els vedells. Instintivament, els genolls es van obrir.

Les parpelles es tancaven tancades, però quan va sentir un petó a l'interior del genoll, va obrir els ulls amb un gaspiri. Carles la va mirar amb uns ulls amplis i innocents.

Massa innocents.

Ella es va preguntar si podia notar la seva excitació. Es va endurir, de sobte tímida. I si pensessin que era una dona solta? Tensant, va intentar allunyar-se, però les mans fortes de Charles la van mantenir al seu lloc.

'No sóc una de les vostres faldilles lleugeres.' La seva veu va tremolar.

'És clar que no. Tu ets la nostra lliri. '

William es va fregar el polze sobre els llavis. 'Ens hem trobat a faltar'.

'També et trobo a faltar', va xiuxiuejar, temuda que si parlés massa fort, trenqués l'encanteri. Aquest moment tenia una qualitat onírica. Estava sense alè, emocionada i necessitava alguna cosa més enllà del seu abast. Només s'havia sentit així una vegada enrere, a l'estudi del pare de Charles amb aquests dos homes. Havia passat tant de temps, pensava que havia satisfet l'emoció.

Lily va respondre pressionant un petó al dit polze. Va pensar en mossegar-la, només per mostrar-los el frustrat que estava. William li va acariciar la galta i el coll, els dits suaus i burlosos. Les seves mans van recular, baixant-li suaument els pits mentre miraven per sobre del cotilló. Punxant suaument els dits sota el cotillet, William li va fregar els mugrons ara erectes. Els seus petons li feien caure al coll mentre les seves mans càlides continuaven explorant el tors superior. Charles va procedir a fer un massatge més lluny fins a la cuixa interior. Estava en un tràngol d’amor i atenció.

'Deixeu-me tocar', va dir Charles.

'Em toques', va xiuxiuejar.

Va estendre les cames més amples.

'Charles', va gemegar-se. No va ser un no. Ella no podia dir que no. Ni tan sols en l'estudi del seu pare fa cinc anys, quan els seus dits la van fregar per un orgasme sense alè, mentre William planyia la boca.

La vergonya es va volar breument, només per deixar-se endur per la passió.

Els seus pares feien temps que eren morts. Les seves famílies estaven lluny. Ningú no ha de saber si es va complaure una vegada més. Ningú no la castigaria. Amb les mans sobre el seu front, William es va moure, acariciant-hi el cos. Hauria d’aturar-lo, però els sentiments eren massa intensos.

'No tenim gaire temps', va dir Charles, acostant-se més.

Va trobar l’entrellotge a les camises i va riure. 'Veig que estàs tan afectat per nosaltres com nosaltres'.

Es va avergonyir de la seva humidesa, però quan el dit li feia pessigolles al límit de la seva obertura, va sospirar.

William li va fregar els palmells sobre el pit i es va inclinar cap al sofà. 'Desitjo que no portessis aquest cotó maleït'.

Va riure i es va relaxar, tractant de recordar com era estar sol amb ells durant les seves aventures adolescents, quan es colarien a l'estudi del pare del Charles i xopessin brandy i li expliquessin els seus somnis més salvatges. Però mai havien fet res tan malvat com aquest.

Però després es va allargar, recordant on era. Què estava pensant? Això només podria acabar amb escàndol.

Charles li va tocar el dur entre les seves cuixes i es va espantar pel plaer inesperat. La respiració de Lily es descontrolava. Tenia por de moure’s per si tot això era una fantasia, i ho espatllaria despertant-se. Els polzes de Charles van continuar fent-li voltes a les cuixes i va desitjar que els seus llençols i les armilles s’esvaïssin.

Ella havia esperat que ell s’enfonsés dins d’ella, que no jugués a l’entorn com ella mateixa. 'Oh', va gemegar Lily quan va accelerar el seu ritme.

'Ho he somiat', va xiuxiuejar Charles.

'Més ràpid', va ordenar William amb un to fosc que li tremolava la columna vertebral.

Les cames es van ajuntar i va escriure mentre el plaer es va convertir en ella. Això era una bogeria, però no volia ser sana. Pensarien menys en ella? Amb les seves emocions que s’estaven revoltant i el seu cos clamant-se per més, Lily no podia mantenir-se en aquests pensaments.

'Per favor', va suspirar. No estic segur si ella li demanava que deixés, continués, o que aixequés les faldilles i la prengués mentre mirava William.

Va ser el plaer de William que la va posar a la vora. Lily va arribar, tremolant quan la dolça pressa de l’èxtasi s’inundava a través seu. Charles, amb el diable als ulls, va llepar-se els dits embrutats abans de posar-li les faldilles.

Mentre es recuperava del xoc i del plaer, William es va acostar i la va besar aproximadament. Va posar-se sota les faldilles i va clavar dos dits al seu interior, estirant-la i envaint-la amb una carícia escandalosa.

“William”, va grunyir Charles.

'Tanca-la', li va mirar cap amunt. 'És el meu torn ara.'

Lily mig va cridar, mig va gemegar a la boca mentre la palma va colpejar el seu germà sensible. Agafant-se a les espatlles mentre els seus dits imitaven fer-li amor, ella els va muntar com una trompeta, sense tenir cura de la seva reputació. No va passar gaire temps abans que els nervis es posessin cap a un altre orgasme tremolós que la deixés coix i murmuri.

Voleu llegir la resta? Compra el llibre aquí